"DIE UFT DER FREIHEIT WEHT" reads the text inside the PCR seal. It's German. But whaty does it mean? Well, a rough translation is "FREEDOM IS ALOFT IN THE WIND". Which is nice, but still needs some explaining, perhaps. To get a better perspective on what these words mean in their original context, let's take a look at another word from Norway that eludes to the same spriit: Frilutsliv. Friluftsliv translates directly from Norwegian as "free air life," which doesn't quite do it justice. Coined relatively recently, in 1859, it is the concept that being outside is good for human beings' mind and spirit. "It is a term in Norway that is used often to describe a way of life that is spent exploring and appreciating nature," Anna Stoltenberg, culture coordinator for Sons of Norway, a U.S.-based Norwegian heritage group, told MNN. Other than that, it's not a strict definition: it can include sleeping outside, hiking, taking photographs or meditating, playing or dancing outside, for adults or kids. It doesn't require any special equipment, includes all four seasons, and needn't cost much money. Practicing friluftsliv could be as simple as making a commitment to walking in a natural area five days a week, or doing a day-long hike once a month.